Обнаженная красота - Страница 34


К оглавлению

34

Сэм хочет найти способ изменить его внешность.

И чему он, собственно, удивляется? Ведь она была «папочкиной помощницей», пыталась всем помочь. Почему он должен стать исключением? В тот вечер она солгала ему, сказав, что не видит его шрамов.

Он глупец. Нельзя было верить, что женщина может полюбить его вот таким. Броди выхватил розу из вазы и смял лепестки в кулаке, не замечая, что один из шипов до крови поранил кожу. Это ерунда по сравнению с той болью, которую он испытывал в душе.

Секунду спустя вернулась Сэм с телефоном в руке. Она встала как вкопанная, когда увидела Броди, оторвавшего взгляд от монитора. Глаза ее наполнились страхом, возможно, от осознания собственной вины.

— Красивый внутри и снаружи? Какой бред! — Броди швырнул розу в стену, и на обоях осталось кровавое пятно.

Сэм вздрогнула, но не сдвинулась с места. Она даже не пыталась себя защищать. Они оба знали — она виновата.

— Я действительно решил, что ты та самая, единственная женщина, которая будет любить меня, невзирая на мои шрамы. Которая будет любить меня не только за деньги. Меня, наверное, ослепила твоя красота. Трудно увидеть правду, когда ты голая соблазняла меня.

— Довольно! — сказала она, ее щеки гневно вспыхнули. — Ты вообще о чем?

Броди посмотрел на экран и процитировал:

— «Инновационная технология доктора Дженсен может значительно улучшить состояние кожи…» Так вот чего ты добиваешься, Сэм? Хочешь изменить меня, чтобы ходить на ужины и вечеринки?

Ее нижняя губа задрожала, и на глаза навернулись слезы.

— Да, но я не для этого…

— Ты уволена.

— Что? Броди, пожалуйста. Ты все неправильно понял.

— Как раз правильно, Сэм. Я бы дал тебе все, относился бы к тебе как к заветному сокровищу всю жизнь. Ты должна была просто принять меня. И я даже подумал, что так и произошло.

— Я приняла тебя! Это ты не принимаешь себя! — Сэм швырнула телефон на стол. — Ты — несчастный отшельник. Всю свою жизнь ты прячешься от мира, потому что боишься встретиться лицом к лицу со своими страхами. Я все это изучала в надежде, что кто-нибудь из этих докторов сможет помочь тебе. И совсем не из-за того, что я этого хочу. Это надо тебе!

Слова Сэм были для него как пощечина. Он даже вздрогнул, насколько сильно они его задели.

— Ты считаешь меня трусом? После всего, что мне пришлось пережить? Никто из людей уже не может нанести мне больший вред.

— Тогда почему бы тебе не пойти вместе со мной и не доказать это? — Сэм быстро подошла к двери в офис и открыла ее. — Спустись в свой собственный холл и поздоровайся с охранником первый раз в жизни.

Это вызов? Да кем она себя возомнила? Если ему понадобится спуститься в холл, он сделает это. Но Броди ничего не собирался доказывать Сэм. Она ничего о нем не знала.

Броди схватил ее плащ, телефон и сумочку и, подойдя к двери, выбросил их к лифту. Следом полетел и подарок. Сумочка раскрылась, и содержимое рассыпалось по полу.

— Я сказал — вы уволены, мисс Дэвис.

Он сорвал удостоверение личности с воротничка ее блузки. Пока Сэм подбирала вещи, дверь за ней закрылась, и она оказалась в ловушке. Без удостоверения она даже не могла вызвать лифт.

Ее бросило в жар, и она бросилась колошматить кулаками по стеклянной двери.

— Ты не можешь вот так меня здесь оставить!

Хотя слова ее звучали приглушенно, он отчетливо услышал гневные нотки отчаяния.

— Ни в коем случае, — сказал он. — Начальник отдела безопасности выпроводит тебя из здания немедленно.

— Наверное, он будет делать тебе копии документов и приносить обед? А может, и вещи из химчистки забирать? Агнес не будет еще неделю. А ты абсолютно беспомощен.

— Пусть лучше у меня не будет помощника, чем терпеть тебя здесь.

Сэм вздрогнула. Печально покачав головой, она сказала:

— Удачи в поисках замены!

— В секретарях нет недостатка, — фыркнул он с презрением.

— Я говорю о твоей постели, Броди. Тридцать лет ушло на поиски первой. Дай знать, когда найдешь другую!

Это был удар ниже пояса. В тот момент, когда слова слетели с ее губ, гнев на лице Броди сменился на боль. С одной стороны, она была рада, но с другой… Она просто свела с ним счеты. Но что будет, когда он оправится от удара?

— Полагаю, проблем не будет, — сказал Броди со злобной ухмылкой. — Ты не единственная женщина в городе, которая хочет двигаться по карьерной лестнице через постель. И видимо, ты не настолько хороша, поскольку каждый босс, переспав с тобой, сразу же увольняет тебя.

Броди сильно ранил ее этими словами. Сэм прижалась спиной к стене и пыталась проглотить его оскорбление. Он превратил их роман во что-то низкое, с помощью чего она пыталась удовлетворить свои амбиции.

Ей нечего было ответить. Зажмурив глаза, она всеми силами старалась сдержать слезы хотя бы еще пару секунд. Открыв их, она увидела, как Броди влетел в свой кабинет и с силой захлопнул дверь.

В этот самый момент ее напускная храбрость испарилась. Она съехала по стене на пол, прижала вещи к лицу и разрыдалась.

Как такое могло произойти? Почему он не выслушал ее объяснений? Она внимательно слушала его рассказ о смерти Томми. Ведь можно было пойти ей навстречу. Сегодня утром она грустила из-за того, что, возможно, никогда не сможет представить любимого мужчину семье и друзьям. А сейчас все это уже не важно.

Сэм потерянно огляделась по сторонам и заметила на полу коробочку. Хотя она ей не принадлежала, Броди выбросил ее вместе с вещами. Открыв ее, она затаила дыхание. Украшение было очень изысканным. Камень был идеально огранен и поблескивал даже при тусклом освещении.

34